Post

resident-evil-opration-raccoon-city-cut-sontent-1

  • July 29, 2025

Resident Evil: Operation Raccoon City – Cuttled Content

If you were waiting for the release of the translation “Epidemics“, Then you have to wait a little more. Who would have thought that after so many years we will fix the original localization of this game, and who knew that there would be several curious things in the text. We will not pull the cat by the pizza, let’s get.

“Dermination”

Unfortunate September, after which the city will be destroyed. What preceded the subsequent bloody bathhouse? But nothing really. This is a fairly simple level in the original, but the original concept assumed more game segments and events.

The special forces squad Echo-6

Special Forces commander: “Echo-6” on the spot. Get ready guys.

Judging by this line, it was assumed that the “wolf flock” would still intersect with the “echo-6” in the laboratory of Birkin, however, in the final version, these two detachments could only encounter only in the network game. And in the campaign, some faceless blanks die hundreds.

Expanded training

Based on the phrases of the khanka, it was assumed that training and movement will be as a small training before the main task.

Hank: So, in this zone everything seems to be clean. Let’s check how you are ready for battle.

Hank: Good. At least you know how to move.

Hank: Great. Now check the weapon. On my team. Aim. PL!

Hank: Great. Now check the weapon. Everyone aim at the wall and release several rounds.

Section with water

Some characters have lines left about a flooded room in which you can only move along the bridges.

Erudita: Water prevents us from going! We must climb higher.

Lupo: Water slows us down! The bridges will turn out faster.

Berta: Fu! Damn from two here you will pass!

Expanded finale

In addition to mentioning the canonical sewage from Khanka, the phrase of the USS commander, who is going to use the detachment in order to cover the traces. I remind you that in the final version of the “flock” for a week they pulled out of the city.

Hank: commander, we have resistance here. We leave the laboratory through the sewer.

USS commander: We have lost samples, and T-Virus is spreading. Rackun City will not last long. The situation is getting out of control.

USS commander: We need to cover the tracks. No one should know that Umbrella is involved here. There is still “Delta”. They brewed this porridge. Let them be cracked.

And a funny line that was most likely played if you let the special forces kill a khanka in the stage where he takes the samples.

USS commander: damn what the matter is? You had to protect the khanka and get samples! This is unacceptable!

Cuttered phrases Hanka

The Gloomy Reaper was more talkative.

Hank: Infected attacks everyone in a row! Use it!

Hank: God, how did you get out of Roquefort? Get together!

Hank: climb into the hatch. There we will tear ourselves from them.

Hank: This is a war. Survival is your problem.

“Decomposition”

“Delta” goes to the city as suicide bombers a week later in order to begin to sweep traces. On time, you will not say anything. How really nothing can be said about cut lines.

Jokes about the cold zone

The USS commander says that “you are approaching the cold zone” and that’s all. But behind the explanations to the cut phrases.

Vector: “Cold”. Because there are no living here.

Veselchak: “Cold zone”? I had to take a jacket.

Lupo: Yeah. “Cold”, like a morgue. The epidemic dug up all the living.

Ghost: “Cold”. Because there is not a single mark in the thermal imager.

“In the darkness”

Visit two iconic locations https://gamesnotongamstop.co.uk/review/betfoxx/ … which are not at all like your original. Both externally, both internally and by the location. What is there on the carved material?

Early Intro

Surprisingly distinguished by the absence of one phrase:

USS commander: meet a helicopter with generators on the roof of the Rakkun City Hospital.

I will not build any theories.

Gas at power plants?

OBJ_USS3_UPDATE28: Disconnect the last generator before your command kills the gas

Judging by the tag, this task refers to the third task. And if I suppose correctly, then the last generator had to be turned off in a hurry, as I should nightmare gas. There is no such thing in the final version.

“Bad manners”

WITH.T.A.P.WITH.! Not found cut phrases. Normal voice acting nonsense too. Apparently, at this level, little changed.

“Consumption”

The task that was teased when the game is announced. “Kill Leon and change the story”. It is a pity that in this concept they refused as a result. Like some other moments.

Expanded study of the police station

Judging by the unused lines, initially the path to Irons’s office blocked the castle opened by the key-card (it’s funny that there is no phrase from the erudite).

USS commander: For the terminal, you need a key card. Many police officers have them, look.

USS commander: For this card, there should be a terminal somewhere, find it!

USS commander: Use the card to access the terminal. Quicker.

Ghost: Commander, we found a pass.

Veselchak: commander, we found a pass.

Vector: Commander, we found a pass.

Berta: Commander, we found a pass.

Lupo: commander, we found a pass.

Ghost: Commander, we found the key card.

Veselchak: commander, we found the key card.

Vector: Commander, we found the key card.

Berta: Commander, we found the key-card.

Lupo: Commander, we found the key-card.

Windows in the site

There are lines that you should stay away from the windows. Just like in the original re2.

Ghost: Do not come. To the windows.

Veselchak: in your place I would not fit the windows.

Vector: Stop! Do not approach the windows.

Lupo: Do ​​not approach the windows! What is it with you?!

Berta: Windows. I do not advise approaching them.

Closed … something

There are phrases about the need to tear off the boards. Judging by the tag, this happened somewhere before the accident Leon and Claire.

Ghost: Burning. Help. Tear off the boards.

Veselchak: Burning. That’s a bummer! Help!

Vector: Binded. Come here and help.

Erudit: here it is pounded. Here, help.

Lupo: Binded. Help me pull!

Berta: Hmm. There are boards, see? Help.

“Redemption”

Birkin’s laboratory again, shoot the same cameras again. How cute from the developers. However, even here there was something.

The commander’s cut comment

In the final version, it is a little incomprehensible where the detachment suddenly speaks about the hack in the seventh task. Now you can understand.

USS commander: “Wolf Pack”. We got in touch with Hank. He somehow. managed to survive. He took possession of the sample of the G-Virus. We plan to evacuate it from the roof of the police station Rakkun-City. This is your chance to get out of here alive. If you have time to complete the task and get to it, we will take you with him. But priority behind the sample of the virus.

USS commander: You ruined everything and just fled! You missed the main goal. twice! And now we have lost the key laboratory! Your helicopter flew away! Hank is already heading to the assigned place with the sample of the G-Virus. I advise you to come up with how to fix everything.

Phrases about glasses

Judging by these phrases, it used to be necessary to use some glasses.

Veselchak: adjust the brightness with glasses.

Lupo: adjust the brightness with glasses.

Brush: adjust the brightness with glasses.

Berta: adjust the brightness with glasses.

Ghost: adjust the brightness with glasses.

Vector: adjust the brightness with glasses.

“Last feature”

The most fat on cut content (in conceptual terms) is the level, because … Remember the fight with the super -otiran at the end of the addition about echo-6? Initially, it was planned here. It seems that they then decided to compensate for the final additions about special forces, and the “delta” slipped a boring battle with Leon.

OBJ_USS7_UPDATE09: Get the tyrant in (there is no text and in the English file)

Veselchak: Your mother! This is a tyrant?!

Vector: This is a tyrant? What happened to him?

Lupo: Caution! It is scattered by parasites when we shoot at it!

Lupo: Aiming in processes!

Ghost: It seems that processes are vulnerable, aiming at them!

Eruditka: He gives rise to parasites. Incredible.

Vector: under fire, he releases parasites.

Veselchak: Fu, fucking. Shoot at this muck that grows on the sides.

Well, some phrases that can be heard during the final shootout for Leon’s life, but in the game they are not displayed (like thousands of others).

Ghost: kill him – and we no longer need umbrella!

Brush: We will complete the task – and that’s it, we are dead!

Ghost: Copes we need alive!

Leon: You know, you are consumable for them. When they get what they want, they will get rid of you. You know, their kindness is not eternal. If something happened – immediately in the back will be hit to remove traces. I saw how they get out with their so -called workers.

Leon: Due to umbrella, this girl is now an orphan. You really think you can trust them? You are just dancing dancing under their tune!

And the very little about the cut tasks. If it seemed to you that the breakthrough of the military barricades was ridiculous, then in the original version the help of the “tyrants” was required.

OBJ_USS7_UPDATE06: Use tyrants to break through the special forces barrier

But then they decided to slow down the degree of inadequate.

OBJ_USS7_UPDATE07: Restore tyrant to break through the defense of special forces

That’s it so far. It would be better, of course, to pick together with models and animations, but we still do not have such specialists. If something is wrong in some ways (the phrase is in the game, for example)-write, and there was Failing Forward with you. Sent by an imminent meeting!